Términos y condiciones

1. Aplicación

1.1
Estos términos y condiciones generales se aplican a todos los servicios prestados por el estudio de interiorismo AB, 559141-3082, (en adelante, "Östensson's", "nosotros") menos que se acuerde lo contrario por escrito con respecto a la asignación individual.

2. Alcance de los servicios, tarifas acordadas, etc.

​2.1
Proporcionamos servicios basados en las circunstancias, hechos e instrucciones que nos proporciona el cliente en la asignación individual. Para asignaciones interiores completas, realizamos las compras necesarias a terceros dentro del ámbito de la asignación.
​2.2
Para la asignación, se paga la remuneración acordada. Con una remuneración variable, se puede establecer un presupuesto. A menos que se acuerde lo contrario, para la alteración y la remuneración complementaria del trabajo en una cuenta en curso y la compensación por los costos atribuibles a estas obras se pagan normalmente. Normalmente se paga una compensación por los gastos de viaje y alojamiento dentro del ámbito de la cesión
​2.3
El alcance de la cesión viene determinado por el acuerdo principal y estas condiciones generales. Si los documentos se contradicen entre sí, prevalecerá el acuerdo principal.
​2.4
Las Partes se mantendrán informadas mutuamente de los asuntos que puedan presumirse que son de importancia para la cesión.
​2.5
Östenssons notificarán al cliente la necesidad de un trabajo que no forme parte de la cesión o de la necesidad de directivas nuevas o modificadas. Si el cliente hace demandas en el trabajo que consideramos que está fuera de la asignación, debemos notificar al cliente antes de que comience dicho trabajo.
​2.6
A petición del cliente, Östenssons elaborarán propuestas para el calendario que, tras el acuerdo, se aplicarán a la cesión. El cliente debe proporcionar documentos justificativos para la propuesta.
​2.7
La cesión se completa, a menos que se acuerde lo contrario, cuando el resultado de la asignación se informe de la manera acordada por las partes.

3. Facturación

3.1
La cesión se completa, a menos que se acuerde lo contrario, cuando el resultado de la asignación se informe de la manera acordada por las partes.
3.2
Nuestras facturas normalmente vencen para el pago 14 días, después de la fecha de la factura y se le emiten, en su calidad de cliente. En caso de impago, se cobran intereses sobre los importes pendientes de acuerdo con la ley aplicable desde la fecha de vencimiento hasta que se recibe el pago.

4. Retención autorizada

4.1
Las mercancías pedidas constituyen la propiedad de Östensson hasta que se haya pagado el pago ínteco.

5. Examen de los bienes

​5.1
Una vez entregado un producto, el cliente lo examinará inmediatamente. Si se encuentran errores, el cliente debe notificar inmediatamente a Östenssons. Si la notificación no se produce, el cliente no tiene derecho a reclamar por el error.

6. Errores de productos y reclamaciones

​6.1
Estamos obligados, de conformidad con las disposiciones que se indican a continuación, a corregir los errores relativos a los productos entregados.
​6.2
El cliente no puede afirmar que los productos son defectuosos, a menos que deje la notificación de error de la empresa en un plazo máximo de 10 días. No después de haber notado o debería haber notado el error (queja), pero a más tardar doce meses después de que el cliente recibiera la mercancía.
6.3
No nos hacemos responsables de los errores debidos al cliente o material proporcionado por el cliente o al diseño prescrito o especificado. No nos hacemos responsables de los errores que se produzcan como resultado de un mantenimiento inadecuado, desgaste normal o deterioro normal. El cliente no puede afirmar que un determinado artículo no se vea diferente de lo que el cliente esperaba para una determinada imagen general, si el producto en sí está de acuerdo con lo que fue presentado por Östenssons.
6.4
El cliente es consciente de que determinadas mercancías pueden ser diseñadas únicamente para la prestación del servicio y que ciertas mercancías están especialmente adaptadas para el cliente. El cliente no puede cancelar una compra de dichos bienes.

7. Responsabilidad

7.1
El cliente tiene derecho a una indemnización de la empresa por los daños causados por nosotros por negligencia grave. El cliente tomará, en la medida de lo posible, medidas para limitar el alcance de los daños. La responsabilidad de Östenssons se limita al doble de la compensación por la cesión o, en su caso, el monto de la cobertura del seguro. En caso de fallo, se debe dar a Östenssons la oportunidad de remediar el error o realizar una re-entrega (de acuerdo con la elección de Östensson) y sólo si el error no se corrige puede el cliente exigir otras sanciones tales como la reducción de precios o la cancelación de la Compra.

8. Derechos de propiedad intelectual

8.1
La cesión no incluye ninguna transferencia de derechos de autor u otros derechos de propiedad intelectual. Esto significa que Östenssons conserva los derechos de autor de todo el material y todo lo que se ha diseñado, por ejemplo, un producto / detalle interior diseñado dentro del ámbito de la asignación.
8.2
Östenssons se reserva el derecho de documentar/fotografiar los resultados de su trabajo y de utilizar dicho material con fines de marketing o como material de referencia para clientes nuevos o potenciales.

9. Circunstancias mayores

9.1
Mayor Las siguientes circunstancias constituyen motivos de exención si dan lugar a que la asignación se vea obstaculizada o excesivamente grave: conflicto/huelga laboral y cualquier otra circunstancia que las partes no puedan controlar, como incendios, desastres naturales y eventos naturales, guerras, movilizaciones o convocatorias militares de alcance equivalente, incautaciones, restricciones comerciales y monetarias, disturbios, escasez de medios de transporte, escasez general de mercancías, restricciones al suministro de energía y errores o retrasos en entregas, causadas por tales motivos de exención. Las circunstancias antes mencionadas constituyen motivos de exención únicamente si su impacto en la cesión no puede preverse cuando se celebró un acuerdo sobre la cesión.

10. Terminación del Acuerdo

10.1
Usted puede rescindir el contrato por escrito en cualquier momento de acuerdo con el período de aviso de 45 días, a menos que se especifique lo contrario en el acuerdo principal.

10.2
Cualquiera de las partes tiene el derecho de rescindir el acuerdo inmediatamente con la terminación total si la contraparte ha entrado en bancarrota, inicia la negociación, está sujeta a la reestructuración corporativa o está en incumplimiento de pago.

10.3
Al rescindir el acuerdo, tenemos derecho a recibir el pago por el trabajo y los costos que han incurrido en la cesión hasta la terminación del mismo.

11. Datos personales y comunicación

11.1
Los datos personales son tratados por nosotros para el cumplimiento de las asignaciones, para la administración y para poder cumplir con nuestras obligaciones de acuerdo con la ley. Para obtener más información sobre nuestro procesamiento de datos personales, consulte el documento especialmente preparado "Información sobre la política de tratamiento de datos personales de la empresa". Si tiene alguna pregunta sobre nuestro procesamiento de datos personales, puede ponerse en contacto con nosotros.
11.2
Podemos comunicarnos con usted de varias maneras, Internet y correo electrónico. Son medios de comunicación eficaces, pero también pueden implicar riesgos desde una perspectiva de seguridad y privacidad. Si prefiere que nos abstengamos de comunicarnos con usted a través de Internet o correo electrónico, notifíquenoslo.

12. Quejas y reclamaciones

12.1
Nuestra ambición es que usted esté satisfecho con nuestros servicios. Queremos asegurarnos de que está satisfecho y que el trabajo que hacemos cumple con sus expectativas. Si por alguna razón usted está insatisfecho o tiene una queja, por favor póngase en contacto con nosotros tan pronto como sea posible. A petición suya, investigaremos su queja y trataremos de responder a cualquier pregunta que pueda tener.

13. Ley aplicable y resolución de conflictos.

13.1
Estos términos y condiciones generales y el acuerdo principal y cualquier disputa que surja con respecto a nuestra cesión para usted se rigen e interpretan de acuerdo con la ley Sueca.
13.2
Las disputas o reclamaciones que surjan de o estén relacionadas con estos términos o el acuerdo principal y nuestra cesión para usted será finalmente decidida por el tribunal Sueco, con el Tribunal de Distrito de Umea como primera instancia.